|print title||Shinpei no hiyakasare|
|series title||Nippon banzai Hyakusen hyakushō (Long live Japan! One hundred selections, one hundred laughs)|
|series description||50 sheets|
|era name||Meiji 28|
|year of publication||1895/2|
|inscription||Shinpei no hiyakasare Koppi Dōjin|
Shina no Chanchan-bōzu wa yoppodo yowai mono de/ nihon no akanbō de sae utatte iru kurai yue/ Chanchan-bōzu wa yoppodo yowamushi ni chigainai/ ga, sate sono yowamushi ga goroppiki, rei no tōri inochi kara/gara shōheisen o nigenobite, samui no to kowai no to no/ gappei de buruburu furue nagara, Kō$B!I(BNihon no taishō wa/ Yamagata da no Ōyama da no to minna yama no ji ga tsuku kara sore de/ biku to mo ugokanai no darō.$B!I(B Otsu $B!I(BSō sa sore ni mada Ōseko da no/ Ōshima da no to iu suteki mo nai ōkina tsuyoi hito ga iru/ sō da$B!I(B nado to, shikiri ni uwasa o shitsutsu yamaji o tado/ru ori kara, sono naka no hitori ga kyatto ii-zama niwaka ni/ me o mawashita, suru to sono koe o kiite mata kyatto/ taoreru, sono ato kara matazoro kyatto iu sawagi ni, kore wa/ shitari to sukoshi kijō na otoko ga yokuyoku/ me o kosutte miru to ikasama me o mawashi/ta no mo dōri, samo Nihon no taishō demo dete kita/rashiku, ōkina yukidaruma ga nyū to nirande/ ita no de sono otoko mo kimo o tsubushi $B!H(BĒ imaimashi/i yuki ni made hiyakasareta.$B!I(B
Soldiers of the Qing Dynasty are being mocked [by] Koppi Dōjin
The Chinese baldies are extremely weak people, even Japanese babies sing about them being scared. The baldies are doubtlessly cowards. One day, five or six of these cowards were able to just barely remove themselves from the war zone to a safe place and because of their fear and the cold they shivered and quivered.
Kō: $B!H(BJapanese generals are called Yamagata or Ōyama etc., because they all carry the character for mountain, they don't move.$B!I(B
Otsu: $B!H(BYes, but because they are also called Ōsako or Ōshima etc. they seem to be incredibly big and strong people.$B!I(B etc.
While they exchange these common rumors, they are walking along a mountain path. Suddenly, one of them cries out in alarm while talking and fainted. When they hear his voice, the others also fall over with fright. Already lying on the ground, they cry out again in alarm and are excited.
After this has happened, the hardly courageous man carefully rubs his eyes and sees what the unbelievable reason was for their fright. As it says in the following, the courage of the men was destroyed because a butterfly stared at them like a Japanese general: $B!H(BWe were even mocked (iced) by the damn snow.$B!I(B
|image description||Japanese soldiers are standing behind a snowman laughing and watching soldiers of the Qing Dynasty, who are scared by the big snowman.|
|interpretation||The title of this print series, $B!H(Bone hundred selections, one hundred laughs$B!I(B, is a pun and means $B!H(Bone hundred battles, one hundred victories$B!I(B. In this series of comic propagandistic images about the Sino-Japanese War, Kiyochika draws the Chinese enemies in a very degrading fashion.|
This illustration was published in February of 1895, at a time when the Japanese army had already conquered the peninsula Liaodong and had also won Weihaiwei in an overwhelming victory.
According to the descriptions of the print, the generals of the Japanese army, Yamagata Aritomo and Ōyama Iwao, both carry the character $B!H(Bmountain$B!I(B (yama) in their name and are thus impressive, yet they didn't move. It also states that Ōsako and also Ōshima etc. are incredibly strong. The weak soldiers of the Qing Dynasty, who are afraid of a snowman formed like these powerful generals and are quivering with fear asking for help, are regarded with contempt. Because the snow is cold, a pun is made with $B!H(Bto mock somebody$B!I(B, which means $B!H(Bto ice somebody$B!I(B in Japanese and is written with the same characters.
|copyright||Private Collection |
|image category||fūshiga, giga, Nisshin sensō-e|