|print title||Deku no bō|
|series title||Nippon banzai Hyakusen hyakushō (Long live Japan! One hundred selections, one hundred laughs)|
|series description||50 sheets|
|era name||Meiji 27|
|year of publication||1894/12|
|inscription||Deku no bō Koppi Dōjin|
Kaenkō da no Ryojunkō da no to ōkina kuchi o ikutsu mo motte / inagara gun to mo shu to mo iu koto ga dekinai to wa / ikani deku no bō to wa ie anmari ikuji ga nasasugiru. / Kore ga yo ni iu shabafusagi da. Konna kakashi ni mo / otoru yōna mono o kono mama uchisutete oite wa bunmeijin / no tsūkō suru samatage da. Oya ima made koko ni tonbinin/soku ga ōzei ita yō dakke, ore no sugata o miru to / minna doko ka e nigete shimatta zo. Yoshi yoshi kō narya / mō kotchi no mono da. omō zonbun ni katappashi kara bu/ttsubushite yaru kara sō omoe. Hatena doko kara / torikakarō, zentai koyatsu wa nōmiso mo nai kuse ni / iya ni atama o mochiagetagaru kara mazu tehajime ni / atamagonashi to itte, sore kara koyatsu wa mata yohodo tetsumenpi / da kara zuru zuru zuru to tsura no kawa o hinmuite kondo wa kō / kono Ryojunkō o mirimirimiri.$B!I(B to shikiri ni isei yoku buchikowa/shite iru to, sasuga ni mushinkei no deku no bō mo / Ryojunkō o ubaitorareta no ni wa heikō shita to miete, / teppōdama no yōna namida o porori porori to koboshi nagara, / $B!H(BÄ kuchioshī.$B!I(B
Pinhead [by] Koppi Dōnin
Japanese soldier: $B!H(BYou have so many mouths like Lushunkō (Port Arthur) and Kaenkō (Zhuanghe), but still you're not capable of saying gu (military) or shu (protector). You idiot, we know that you're a pinhead but still we expected more than this. You have too little courage and intelligence. You simply take up room in our world, everyone says that you're a great room waster on our earth. Many workers with bald heads and pigtails have run away at the mere sight of my form. If that's so, victory is as good as mine, so I can do everything. Now, I'm really getting started, you will see. Now I start destroying everything, nobody will stop me. Where should I start? You run into us again and again, even though you lack intelligence. We will destroy your head and even though you have an iron skin, we will strip it off. Now we will begin to destroy Port Arthur.$B!I(B - Crash -
Because Port Arthur was destroyed and conquered, the pinhead says, even though he had been unsympathetic and with little sentiment up until then, shedding tears and ammunition: $B!H(BWhat a shame about the mouth$B!I(B ($B!H(BI want to have my mouth/port back$B!I(B).
|image description||A Japanese soldier is standing in front of a Chinese-style desk. On the desk is a Chinese-looking wooden doll, whose mouth-and-jaw-area of the head is being bashed in with a stick.|
|interpretation||The title of this print series, $B!H(Bone hundred selections, one hundred laughs$B!I(B, is a pun and means $B!H(Bone hundred battles, one hundred victories$B!I(B. In this series of comic propagandistic images about the Sino-Japanese War, Kiyochika draws the Chinese enemies in a very degrading fashion.|
This print was published in December and at the time the Japanese army had already conquered Port Arthur (Lushunkō) and Dairen on the peninsula Liaodong.
This print with the title $B!H(Bpinhead$B!I(B shows a wooden doll, which looks like a Chinese official. It is modeled on the military commander-in-chief of the Chinese Empire, Li Honzhang. Next to the doll with the destroyed mouth, a Japanese soldier is also depicted. In the last line, it says $B!H(Bit's a shame about the mouth$B!I(B, thus, the doll with the destroyed mouth points at the unfortunate loss of Port Arthur. Instead of the port of Port Arthur, the mouth of Port Arthur is mentioned again and again, this is a play with homonyms.
|copyright||Private Collection |
|image category||fūshiga, giga, Nisshin sensō-e|